jump to navigation

הבדלים בין תרבותיים בשימוש בטלפונים ניידים 25/10/2012

Posted by Marion Burgheimer in Uncategorized.
Tags: , , , , , , , ,
trackback

בחודש שעבר התפרסמה כתבה ב CNN שדנה בהבדלים הבין תרבותיים בשימוש בטלפונים ניידים בעולם. הכתבה הייתה חלק ממוסף שלם שה CNN ערך בנושא Our Mobile Society

בכתבה ניתנו דוגמאות להבדלים הבין תרבותיים בשימוש בטלפונים ניידים ממדינות רבות: יפן, הודו, איטליה, ספרד, אינדונזיה, ארה"ב ועוד. ישראל גם הוזכרה, אבל בהיבט שהצחיק אותי, כי כתבו שם שבישראל קוראים לטלפון הנייד 'פלאפון' במשמעות של wonder phone, כאשר לדעתי השם הוא פשוט השלכה של שם חברת טלפונים אחת לכלל הטלפונים, ואני חושבת שמעט מאוד אנשים בהווה חושבים על טלפון במונח של 'פלא' כמו שהוצג בכתבה. וזה כבר מצביע על פירושים בין תרבותיים למילים מול משמעותם בפועל בחיי היום יום.

אותי כרגיל עניינה השאלה 'למה?' למה יש הבדלים באופן השימוש בטלפונים, דבר שמצביע על יחסים שונים שיש בקשר שבין טכנולוגיה- סביבה- אדם, ואיך זה בא לידי ביטוי ביום יום? אציג כאן מספר נקודות למחשבה, ואשמח לשמוע את דעתכם.

1. בכתבה השוו את אופן השימוש בטלפון נייד ביפן מול אופן השימוש באיטליה ובספרד (ואני אוסיף בישראל). ביפן השימוש בטלפון במקומות ציבוריים מבוסס יותר על מסרונים, צ'אט וכל דבר הקשור לטקסט, מאשר על שיחות קוליות. ברכבות אף ישנה הודעה שבה מתבקשים האנשים להעביר את הטלפון למצב 'שקט' או 'רוטט' (שנקרא manner mode), בכדי שלא להפריע לאנשים אחרים שנמצאים עימם באותו קרון. בספרד, איטליה ובישראל, משתמשים המון במסרונים, אבל באותה מידה, אם לא יותר, משוחחים בטלפון בכל מקום.

הסיבה לכך נובעת מההבדלים של אנשים מתרבויות שונות למרחב הציבורי (public space). בספרד, באיטליה ובישראל, המרחב הציבורי נחשב במידה רבה כמרחב פרטי. אנו מרגישים חלק מאותו מרחב ומתאימים אותו לצרכים שלנו, בכדי שלנו יהיה נוח בו עד כמה שאפשר. ניתן לומר, שהיחיד בתרבויות אלו שם את עצמו במרכז, ומצפה מהסביבה שתתאים את עצמה אליו עד כמה שניתן, גם אם זה מביא לאי נוחות עבור האדם השני.

2. היחס שלנו למרחב הציבורי מתקשר היטב גם להבדל במוכנות של אנשים מתרבויות שונות להיחשף ולדבר על דברים פרטיים, כלומר למקום של ה'אני' במרחב הציבורי.  (Self expression). לפי הכתבה בספרד (וגם בישראל), ישנה מוכנות רבה יותר לדבר על נושאים שנחשבים כפרטיים במרחבים ציבוריים (רחוב, אוטובוס), וישנה גם נטייה לספר דברים אישים למספר רב יותר של אנשים. ביפן, דווקא מתוך הצפיפות הרבה שיש בחיי יום יום, ישנה נטייה הרבה יותר חזקה, לשמור על פרטיות ולכן בשימוש בטלפונים ניידים ישנה מגמה שלא לדבר על נושאים אישיים במרחב ציבורי.

3. נקודה נוספת קשורה למשמעות של המונח זמינות (במובן של 'ניתן להשגה' reachability) בתרבויות שונות ולתחושת השייכות לקבוצה הקרובה. בכתבה מצויינת הנקודה שבהודו, ובמדינות שונות באפריקה יש מוכנות לכך שאנשים יענו גם בקולנוע לשיחות טלפוניות. הדבר נובע מכך שלרבים אין משיבון קולי, ויש רצון רב להיות זמין למשפחתך ולחבריך כמה שיותר. כלומר, הקשר הקרוב בין היחיד למשפחתו וחבריו, מביא לכך שהיחיד שואף להיות כמה שיותר זמין לאחרים, על חשבון אחרים שהינם זרים לו.

הנקודה הזו מראה עד כמה תרבות והמאפיינים שלה הם דבר גמיש: גם בישראל חשוב מאוד להיות זמין אחד כלפי השני (עבודה- עמיתים, ומשפחה וחברים), אבל טלפונים באולם קונצרטים או בקולנוע מתקבלים בטרונייה מהסביבה. כלומר אנו רואים שגם למרחב הציבורי יש הגדרות שונות, ושמהן נובעות ציפיות שונות לצורות ההתנהגות המקובלות בחברה.

4. הבדל נוסף שקשור לשימוש בטלפון הנייד הוא עוצמת הקול וטון הדיבור. בכתבה מצויין שבסקר שנעשה בארה"ב, 72% מהנשאלים רואים בשיחות שנערכות בטון גבוה את אחד מצורות ההתנהגות המפריעות כתוצאה משימוש בנייד. אומנם אין לי מספיק נתונים לבחון זאת, אבל מסקרן במובן זה להשוות את עוצמת הקול בשימוש בנייד במדינות אחרות, ובעיקר את היחס של אנשים שמסביב לדובר, לעוצמת קולו. אני יכולה לספר שכאשר נסעתי ברכבת בצרפת ביוני השנה, כאשר אחד הנוסעים דיבר בקול רם בקרון הרכבת, מספר אנשים באו אליו והעירו לו על כך, והוא נאלץ ללכת למסדרון שמחבר בין הקרונות.

5. היבט נוסף שיוצר הבדל הוא כמובן היכולת הטכנולוגית באיזורים השונים. לפי הכתבה, באפריקה לרבים מן התושבים יש מספר כרטיסי SIM שנובעים מקשיי קישוריות ותקשורת במקומות השונים. אני משערת שנקודה זו רלוונטית לעוד איזורים בעולם, ומראה על יכולת התאמה של האנשים למצבים שונים, שנובעים מקושי טכנולוגי.

6. אתיקה ונימוס בטלפון תארו לעצמם, שחבר שלכם נוהג להתקשר ולנתק את השיחה עוד לפני שהספקתם לענות. איך תרגישו? האם תכעסו או שתוכלו לראות זאת כצורה של אמירת "שלום אני חושב עליך" ולהמשיך הלאה. גם בחיוג בטלפונים יש 'אתיקה מקומית-תרבותית', והדוגמא שכתבתי מציינת התנהגות בשם beeping שמקובלת ברואנדה ובעוד מדינות באפריקה וגם בהודו. קודי התנהגות הללו נובעים מהיחסים בין האנשים, ומתקשרים הן לסוגית הזמינות, שהוזכרה לעיל, הן לצרכים שיש להם אחד מהשני, ובמיוחד לשפה הלא מילולית שיש בין אנשים שמבוססת על הקשרים context שהם ייחודיים לכל תרבות, ואותם ברוב המקרים לוקח זמן להכיר כאשר מגיעים למקום חדש.

ישנן עוד נקודות וסיבות שניתן למצוא להבדלים התרבותיים שיש בשימוש בטלפונים ניידים ברחבי העולם, אבל אני מקווה שבשש הנקודות הללו, נתתי לכם פתח למחשבה, על ההבדלים הבין-תרבותיים שיש בשימוש בטלפון נייד. איחולי לשיחות נעימות ומוצלחות.

 

תגובות»

1. Yoav - 25/10/2012

מריון,
שוב תודה על פוסט מעניין וקישור לכתבה מרתקת.

מנסיוני בעבודה עם לקוחות זרים מכל העולם ובעבודה ממושכת עם חברה בריטית בה ישבו נציגים ישראלים ההבדלים ביננו לבינם גדולים ומהותיים ובאים לידי ביטוי בהרגלי השימוש בטלפון הנייד.
1. בפגישות עבודה – הישראלי נוהג לשים את הנייד על השולחן, לקבל הודעות, לשלוח הודעות, לסנן שיחות (לאחר שהטלפון צלצל או רטט על השולחן וכולם שמו לב) ולעיתים אף לקבל את השיחה תוך כדי יציאה מהחדר ומלמול חצי התנצלות. הבריטי הממוצע פשוט יעביר את הנייד שלו למצב שקט ולאחר הפגישה יבדוק מה המצב!
אגב – משיחה עם כמה בריטים הם רואים את הסיטואצייה בה הישראלי מניח את הנייד שלו על השולחן כבלתי מנומסת.
2. בארוחה – הישראלים והבריטים מתנהלים באותו האופן אותו תיארתי לגבי פגישת העבודה ושוב הבריטים רואים את עניין הנחת הטלפון על השולחן (גם אם לא הגיעה כל הודעה או שיחה) כאלמנט של חוסר נימוס.
3. רכבת – כאשר מזמינים כרטיס לרכבת בבריטנייה ניתן לבחור בין קרון שקט לקרון רגיל, הכוונה בקרון שקט היא קרון בו לא מדברים בטלפון, לא שומעים מוזיקה רועשת ולא עושים רעש שיפריע לאחרים. לא ראיתי משהו דומה בארץ.
4. דיבור בקול – באופן כללי אני חושב שאנחנו הישראלים הרבה יותר קולניים, מדברים על הכל בכל מקום ומתייחסים למקום בו אנחנו נמצאים (בית קפה, קופת חולים, אוטובוס, רכבת…..) כאילו אנחנו בבית בסביבה שלנו. כמובן שמדובר על הכללה אבל זו תמונת המצב שאני חוויתי באינסוף הזדמנויות. תחושתי היא שבמקומות אחרים זה לא בהכרח הנימוס שמשנה את הרגלי הדיבור והטון אלא הגישה השונה למרחב הציבורי אל מול המרחב הפרטי. כמובן שאיטליה וספרד הן מדינות שדומות לנו יותר, כולנו חיים באגן הים התיכון, מזג האוויר חם ונעים ומוציא אותנו יותר החוצה ולפעמים גם גורם לנו קצת להתחמם והתעצבן יותר אל מול מדינות צפון אירופה שבהן האוכלוסייה נוטה בחלק גדול יותר של השנה להיות במקומות סגורים, הקרירות במזג האוויר מכנסת את האנשים פנימה והם מאופקים יותר בכל מקום (בעיקר אם הוא ציבורי) וכמובן שזה בא לידי ביטוי גם בשימוש בטלפון הנייד.
5. לגבי הודו – מהפכת הטכנולוגייה שהגיעה להודו בשנים האחרונות הגיע בצורת טלפוון נייד! המכישירים והשימוש בהם (זמן אוויר) הוא מאוד מאוד זול ועל כן כמעט לכל אחד יש מכשיר כזה ביד לעומת טלוויזיות ומחשבים שפחות נפוצים. אולי זו הסיבה לאופן השימוש שלהם במכשיר זה. דוגמא לפער בין טכנולוגייה זמינה למצב הקיים בהודו ניתן לראות בדוגמא הבאה:
באחד הביקורים שלי בהודו (במהלך 2010) הגעתי למקדש בעיר קטנה בה היו גם תיירים הודיים, אחד התיירים הוציא מצלמה מכיסו לצלם את חבריו ולתדהמתי ראיתי כי הוא משתמש במצלמת פילים ישנה ופשוטה (מה שנקרא פוקט בישראל), כזו שאני השתמשי כשהייתי בן 10 (ועברו כמה עשורים מאז…). מיד לאחר שצילם את חבריו ביקש מהם לחכות עוד רגע הוציא את הטלפון הנייד מכיסו וצילם אותם באמצעות המצלמה הדיגיטלית שבו!
דוגמא זו ממחישה את הפער בין זמינות הטלפון הנייד למוצרי טכנולוגייה אחרים (כגון מצלמה דיגיטלית) אשר לנו נראים כזמינים וברורים מאליהם.

Marion Burgheimer - 25/10/2012

יואב שלום. תודה רבה!!! על התשובה המלמדת והמעשירה. תודה גם על כל הדוגמאות. מריון

חן ברם - 29/10/2012

כתבה מעניינת. לצד הבדלי תרבות במובן המצומצם גם מרכיבי כלכלה וכוח הם חלק מהגורמים המעצבים את ההבדלים. באפריקה למשל הדפוס הזה מאפשר חיסכון.

2. Marion Burgheimer - 27/10/2012

1. סקר שהוצג על ידי הבנק העולמי טוען של 75% מאוכלוסיות העולם יש נגישות ושימוש בטלפון נייד.
http://www.worldbank.org/en/news/2012/07/17/mobile-phone-access-reaches-three-quarters-planets-population

2. שימוש בטלפונים ניידים במספרים (2010)
http://www.billshrink.com/blog/7807/mobile-phones-worldwide-by-the-numbers/

3. ארז מודעי עוסק במו"מ בינלאומי ובינתרבותי - 29/10/2012

מריון, תודה על פוסט מאד מעניין.
בתור מי שמצא את עצמו במרחב ציבורי מוקף ע"י 6 אנשים שמשוחחים בטלפון סלולרי ומנסה להתגבר על ההפרעות מן האחרים, אני חושב שרבים בינינו נוטים לקונספט היפני יותר מאשר לספרדי.

Marion Burgheimer - 29/10/2012

תודה ארז ותודה חן על התגובות עם הדוגמאות והנקודות למחשבה. תודה.

4. הבלוג חוגג שלוש שנים- תוכן עניינים | Intercultural Workshops for International Companies - 17/06/2013

[…] הבדלים בין תרבותיים בשימוש בטלפונים ניידים […]


כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: